Difference between revisions of "Edge decoration"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "* French: [[" to "{{Concept translation|language=fr|label=")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Term|language=en|Part of speech=noun}}
+
{{Context
 
+
|language=en
 
+
|NoteOrQuote=The edges of every book must be in keeping with the [[binding]]. A half roan book should not have an expensive edge, neither a whole bound [[morocco]] book a [[sprinkled]] edge. Still, no rule has been laid down in this particular, and taste should regulate this as it must in other branches. The taste of the public is so changeable that it is impossible to lay down any rule, and I leave my reader to his own discretion.
 
+
|source=Zaehnsdorf, Joseph W. The Art of Bookbinding: A Practical Treatise. London: G. Bell & Sons, 1890. Internet resource.
 
+
|relation=skos:example
 
+
}}
 
+
{{Context
[[edge]], [[decoration]], [[sprinkled]], [[colored edges]]
+
|language=en
 
+
|NoteOrQuote=A general term used with reference to the application of gold leaf, color, ink, or other medium, or the tooling, painting, or other form of decoration, of one or more edges of a book.
==Translations for "edge decoration"==
+
|source=Etherington
* {{Concept translation|language=zh|label=书口装饰]]<ref name="Goethe"> [http://www.goethe.de/ins/cn/hon/bib/bes/enindex.htm Glossary on paper restoration]. Goethe-Institut Hongkong, 2013. Web.</ref>
+
|relation=skos:note
 
+
}}
* English: [[edge decoration|status=preferred}} Danish: (translation needed)
+
{{Context
 
+
|language=en
 
+
|NoteOrQuote=Decoration applied to the cut edges of a bookblock. Many different decorative techniques were used for this purpose, and the decoration could be done both before and after endbands were sewn, boards attached and covers added.
{{Concept translation|language=fr|label=tranches décorées]]<ref name="CBBAG"> Smith, Shelagh and Hélène Francoeur. [http://www.cbbag.ca/ResourceListsWeb/TranslationOfTerms.html ''Translation of Book Arts Terms, from English to French'']. Canadian Bookbinders and Book Artists Guild, n.d. Web. 2 September 2014.</ref>, [[décor des tranches]]<ref name="CBBAG" />
+
|source=Ligatus
 
+
|relation=skos:note
{{Concept translation|language=de|label=Schnittverzierung]]<ref name="Goethe" />
+
}}
 
+
{{Term}}
 
+
{{SchemeInfo
* Korean: [[모서리 장식]]<ref name="Goethe" />
+
|InScheme=Etherington
 
+
|Equivalent URI=https://cool.culturalheritage.org/don/dt/dt1144.html
 
+
}}
 
+
{{SchemeInfo
 
+
|InScheme=Ligatus Language of Bindings
{{Image}}
+
|Equivalent URI=http://w3id.org/lob/concept/4087
 
+
}}
 
+
{{Concept relation
 
+
|relation=Narrower
 
+
|label=Antique edges
[[Category: English]]
+
|source=Etherington
[[Category: Decoration]]
+
}}
[[Category: Fully Formed Pages]]
+
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Circuit edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Colored brushed top
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Colored burnished top
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Colored edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Colored under gilt
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Fore-edge painting
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Gauffered edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Gilt edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Gilt in the round
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Gilt in the square
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Marbled edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Red edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Red under gold edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Rough gilt
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Sprinkled edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=Top edge gilt
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=Narrower
 +
|label=White edges
 +
|source=Etherington
 +
}}
 +
{{Concept relation
 +
|relation=skos:Collection
 +
|label=Decorating techniques
 +
}}
 +
{{Concept translation
 +
|language=zh
 +
|label=书口装饰
 +
|source=Goethe
 +
}}
 +
{{Concept translation
 +
|language=fr
 +
|label=tranches décorées
 +
|source=CBBAG
 +
}}
 +
{{Concept translation
 +
|language=fr
 +
|label=décor des tranches
 +
|source=CBBAG
 +
}}
 +
{{Concept translation
 +
|language=de
 +
|label=Schnittverzierung
 +
|source=Goethe
 +
}}
 +
{{Concept translation
 +
|language=ko
 +
|label=모서리 장식
 +
|source=Goethe
 +
}}
 +
{{Concept translation
 +
|language=en
 +
|label=edge decoration
 +
|status=preferred
 +
|definition=A general term used with reference to the application of gold leaf, color, ink, or other medium, or the tooling, painting, or other form of decoration, of one or more edges of a book.
 +
|source=Etherington
 +
}}

Latest revision as of 17:56, 11 July 2022

The edges of every book must be in keeping with the binding. A half roan book should not have an expensive edge, neither a whole bound morocco book a sprinkled edge. Still, no rule has been laid down in this particular, and taste should regulate this as it must in other branches. The taste of the public is so changeable that it is impossible to lay down any rule, and I leave my reader to his own discretion.

—Zaehnsdorf, Joseph W. The Art of Bookbinding: A Practical Treatise. London: G. Bell & Sons, 1890. Internet resource.

A general term used with reference to the application of gold leaf, color, ink, or other medium, or the tooling, painting, or other form of decoration, of one or more edges of a book.

—Etherington

Decoration applied to the cut edges of a bookblock. Many different decorative techniques were used for this purpose, and the decoration could be done both before and after endbands were sewn, boards attached and covers added.

—Ligatus

Intro

Definition: en:A general term used with reference to the application of gold leaf, color, ink, or other medium, or the tooling, painting, or other form of decoration, of one or more edges of a book.

Related terms

Language code"Language code" is a predefined property that represents a BCP47 formatted language code and is provided by Semantic MediaWiki.Translated termSourceCitation textThis property is a special property in this wiki.StatusSkos:scopeNote
deSchnittverzierung1GoetheGlossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.
enedge decoration2EtheringtonRoberts, Don., et al. Bookbinding and the Conservation of Books : a Dictionary of Descriptive Terminology. Library of Congress : For Sale by the Supt. of Docs., U.S. G.P.O., 1982.preferredA general term used with reference to the application of gold leaf, color, ink, or other medium, or the tooling, painting, or other form of decoration, of one or more edges of a book.
frdécor des tranches3CBBAG
frtranches décorées3CBBAG
ko모서리 장식1GoetheGlossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.
zh书口装饰1GoetheGlossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.

Gallery