Difference between revisions of "Deckle"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Category: English" to "Category: Terms")
m (Text replacement - "* French: [[" to "{{Concept translation|language=fr|label=")
Line 3: Line 3:
 
"The removable, rectangular, wooden frame forming the raised edge of the wire cloth of the mold used in making paper by hand; it confines the paper stock suspension on the wire cloth." <ref name="Etherington">Roberts, Matt T. and Don Etherington. [http://cool.conservation-us.org/don/dt/dt0980.html "Deckle"]. ''Bookbinding and the Conservation of Books, A Dictionary of Descriptive Terminology''. Conservation Online, 1994. Web. 2 September 2014.</ref>[[deckle edge]], [[handmade paper]], [[paper mould]]==Translations for "deckle"==
 
"The removable, rectangular, wooden frame forming the raised edge of the wire cloth of the mold used in making paper by hand; it confines the paper stock suspension on the wire cloth." <ref name="Etherington">Roberts, Matt T. and Don Etherington. [http://cool.conservation-us.org/don/dt/dt0980.html "Deckle"]. ''Bookbinding and the Conservation of Books, A Dictionary of Descriptive Terminology''. Conservation Online, 1994. Web. 2 September 2014.</ref>[[deckle edge]], [[handmade paper]], [[paper mould]]==Translations for "deckle"==
 
* {{Concept translation|language=zh|label=造纸|status=preferred}} Danish: [[overflademusklen|status=preferred}} English: [[deckle|status=preferred}} Danish: (translation needed)
 
* {{Concept translation|language=zh|label=造纸|status=preferred}} Danish: [[overflademusklen|status=preferred}} English: [[deckle|status=preferred}} Danish: (translation needed)
* French: [[barbes]]<ref name="CBBAG"> Smith, Shelagh and Hélène Francoeur. [http://www.cbbag.ca/ResourceListsWeb/TranslationOfTerms.html ''Translation of Book Arts Terms, from English to French'']. Canadian Bookbinders and Book Artists Guild, n.d. Web. 2 September 2014.</ref>, [[couverte]]<ref name="Vocabulaire codicologique"> Muzerelle, Denis. [http://vocabulaire.irht.cnrs.fr/ ''Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol'']. n.p, n.d. Web. 2 September 2014</ref>* German: [[Bütten|status=preferred}} Italian: [[coperta]][[Citation reference::Muzerelle]], [[cascio, casso]][[Citation reference::Muzerelle]]* Japanese: [[型枠|status=preferred}} Latin: (translation needed)* Spanish: [[frasqueta]][[Citation reference::Muzerelle]][[Category: Terms]]
+
{{Concept translation|language=fr|label=barbes]]<ref name="CBBAG"> Smith, Shelagh and Hélène Francoeur. [http://www.cbbag.ca/ResourceListsWeb/TranslationOfTerms.html ''Translation of Book Arts Terms, from English to French'']. Canadian Bookbinders and Book Artists Guild, n.d. Web. 2 September 2014.</ref>, [[couverte]]<ref name="Vocabulaire codicologique"> Muzerelle, Denis. [http://vocabulaire.irht.cnrs.fr/ ''Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol'']. n.p, n.d. Web. 2 September 2014</ref>* German: [[Bütten|status=preferred}} Italian: [[coperta]][[Citation reference::Muzerelle]], [[cascio, casso]][[Citation reference::Muzerelle]]* Japanese: [[型枠|status=preferred}} Latin: (translation needed)* Spanish: [[frasqueta]][[Citation reference::Muzerelle]][[Category: Terms]]
 
[[Category: Papermaking]]
 
[[Category: Papermaking]]
 
[[Category: Fully Formed Pages]]
 
[[Category: Fully Formed Pages]]

Revision as of 00:23, 2 September 2020

Intro

Related terms

Language code"Language code" is a predefined property that represents a BCP47 formatted language code and is provided by Semantic MediaWiki.Translated termSourceCitation textThis property is a special property in this wiki.StatusSkos:scopeNote
daoverflademusklenCitation needed!preferred
deBüttenCitation needed!preferred
esfrasqueta1MuzerelleMuzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web.
frbarbes2CBBAG
frcouverte1MuzerelleMuzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web.
itcoperta1MuzerelleMuzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web.
itcascio1MuzerelleMuzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web.
itcasso1MuzerelleMuzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web.
ja型枠Citation needed!preferred
zh造纸3GoetheGlossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.preferred

Gallery


Definition

"The removable, rectangular, wooden frame forming the raised edge of the wire cloth of the mold used in making paper by hand; it confines the paper stock suspension on the wire cloth." <ref name="Etherington">Roberts, Matt T. and Don Etherington. "Deckle". Bookbinding and the Conservation of Books, A Dictionary of Descriptive Terminology. Conservation Online, 1994. Web. 2 September 2014.</ref>deckle edge, handmade paper, paper mould==Translations for "deckle"==

Danish: [[overflademusklen|status=preferred}} English: status=preferred}} Danish: (translation needed)

{{Concept translation|language=fr|label=barbes<ref name="CBBAG"> Smith, Shelagh and Hélène Francoeur. Translation of Book Arts Terms, from English to French. Canadian Bookbinders and Book Artists Guild, n.d. Web. 2 September 2014.</ref>, couverte<ref name="Vocabulaire codicologique"> Muzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web. 2 September 2014</ref>* German: [[Bütten|status=preferred}} Italian: coperta1, cascio, casso1* Japanese: [[型枠|status=preferred}} Latin: (translation needed)* Spanish: frasqueta1