Difference between revisions of "Headcap"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "]]Citation reference::ICA" to "|source=ICA}}")
m (Text replacement - "label\=([A-z ]+)\]\]" to "label=$1}}")
Line 18: Line 18:
  
 
* Finnish: [[selän päänreunus|status=preferred|source=Nord}}
 
* Finnish: [[selän päänreunus|status=preferred|source=Nord}}
{{Concept translation|language=fr|label=coiffe]]<ref name="Kuhn">Kuhn, Hilde. Wörterbuch Der Handbuchbinderei Und Der Restaurierung: Von Einbänden, Papyri, Handschriften, Graphiken, Autographen, Urkunden Und Globen in Deutscher, Englischer, Französischer Und Italienischer Sprache. Stuttgart: Hettler, 1969. Print.</ref><ref name="ICA">Crespo Nogueira, Carmen, ed. ICA Handbooks Series : Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms : English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French and Russian. Munchen, DEU: K. G. Saur, 2010. ProQuest ebrary. Web. http://site.ebrary.com.ezproxy1.lib.asu.edu/lib/asulib/detail.action?docID=10591270</ref>
+
{{Concept translation|language=fr|label=coiffe}}<ref name="Kuhn">Kuhn, Hilde. Wörterbuch Der Handbuchbinderei Und Der Restaurierung: Von Einbänden, Papyri, Handschriften, Graphiken, Autographen, Urkunden Und Globen in Deutscher, Englischer, Französischer Und Italienischer Sprache. Stuttgart: Hettler, 1969. Print.</ref><ref name="ICA">Crespo Nogueira, Carmen, ed. ICA Handbooks Series : Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms : English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French and Russian. Munchen, DEU: K. G. Saur, 2010. ProQuest ebrary. Web. http://site.ebrary.com.ezproxy1.lib.asu.edu/lib/asulib/detail.action?docID=10591270</ref>
  
 
{{Concept translation|language=de|label=Häubchen]]<ref name="Kuhn" />[[Citation reference::ICA]]
 
{{Concept translation|language=de|label=Häubchen]]<ref name="Kuhn" />[[Citation reference::ICA]]
  
{{Concept translation|language=it|label=cuffia]]<ref name="Kuhn" />[[Citation reference::ICA]]  
+
{{Concept translation|language=it|label=cuffia}}<ref name="Kuhn" />[[Citation reference::ICA]]  
  
 
* Korean: [[책 머리 씌우개|source=Goethe}}
 
* Korean: [[책 머리 씌우개|source=Goethe}}

Revision as of 11:53, 3 September 2020

This is a work in progress. Please be aware that there may be errors or incorrect translations, including spelling or transcription errors.

If you'd like to become a wiki editor and participate in the project, please send an email to Suzy, and include your desired user name in the email. You can also send suggestions for corrections, new words to be added, or compliments too!

English

noun

Translations for "headcap"

, 书帽 <ref name="Goethe" />





<ref name="Kuhn" />1

  • Korean: [[책 머리 씌우개|source=Goethe}}


  • Norwegian: hode<ref name="Nord" />, [[kapital|status=preferred|source=Nord}}
  • Spanish: adorno<ref name="Vocabulaire codicologique">[1] Muzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol.</ref>, cofia[[Citation reference::Muzerelle|source=ICA}}, cabecera

{{Concept translation|language=sv|label=Kapitäl|(skinn)kapitäl]]<ref name="Nord" />, Stukning