Difference between revisions of "Full binding"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{#if: | * Italian: [[]] | * Italian: (translation needed)}}" to "* Italian: (translation needed)")
m (Text replacement - "German: \[\[(.*)\|" to "{{Concept translation|language=de|label=$1")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DictionaryPage}}
+
{{Term|language=en|Part of speech=noun}}
 +
"A book which is covered entirely with any one material. In a strict sense, the term is applied only to [[leather]] bindings."<ref name="Etherington">Roberts, Matt, Don Etherington, and Margaret R. Brown. Bookbinding and the Conservation of Books: A Dictionary of Descriptive Terminology. Washington: Library of Congress, 1982. Print.</ref>
  
=English=
 
{{#if:  | ==== |  }}
 
  
{{#if:  | Gender:  |  }}
 
  
<!---->
 
===Synonyms===
 
{{#if:  |*  [[]] |  }}
 
{{#if:  | * [[]] |  }}
 
===Related terms===
 
{{#if:  | * [[]] | }}
 
{{#if:  | * [[]] | }}
 
==Translations for "full binding"==
 
<!-- <nowiki>NOTE: The #if code between the curly brackets is a side effect from importing the original data. Please feel free to remove it, just be sure to retain the links in square brackets [[]] for each translation.
 
  
For example, if you see: "", you can remove that whole line of code, because it is empty and means nothing.
+
[[half binding]], [[quarter binding]], [[three-quarter binding]]
  
If you see: "{{#if: Word | , [[Word]] | }}", please rewrite it look like this: "[[Word]]" (but without quotes).
+
==Translations==
  
Finally, if you see: "{{#if: Word | * German: [[Word]] | * German: (translation needed)}}" you can rewrite it to: "* German: [[Word]]" (again, without the quotes).
 
  
Thank you for your help!!
 
</nowiki>
 
  
-->
+
{{Concept translation|language=fr|label=pleine reliure|status=preferred|source=ICA}}Crespo Nogueira, Carmen, ed. ICA Handbooks Series : Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms : English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French and Russian. Munchen, DEU: K. G. Saur, 2010. ProQuest ebrary. Web. http://site.ebrary.com.ezproxy1.lib.asu.edu/lib/asulib/detail.action?docID=10591270</ref>, [[plein cuir ou pleine toile|status=preferred}} {{Concept translation|language=de|label=Ganzeinband]], [[Ganzlederbandsource=ICA}}, [[Ganzfranzband|source=ICA}}
{{#if: full binding | * English: [[full binding]] | * English: (translation needed)}}
 
  
* Danish: (translation needed)
+
{{Concept translation|language=it|label=legatura completa|source=ICA}}
  
{{#if:  | * Dutch: [[]] | * Dutch: (translation needed)}}
 
  
{{#if: reliure pleine | * French: [[reliure pleine]] | * French: (translation needed)}}{{#if: plein cuir ou pleine toile | , [[plein cuir ou pleine toile]] | }}
+
* Spanish: [[encuadernación plena|source=ICA}}
  
{{#if: Ganzeinband | * German: [[Ganzeinband]] | * German: (translation needed)}}
 
  
* Italian: (translation needed)
 
  
{{#if:  | * Latin: [[]] | * Latin: (translation needed)}}
 
 
* Spanish: (translation needed)
 
 
{{#if:  | * Swedish: [[]] | * Swedish: (translation needed)}}
 
  
 
[[Category: English]]
 
[[Category: English]]

Latest revision as of 13:02, 3 September 2020

Intro

Related terms

Language code"Language code" is a predefined property that represents a BCP47 formatted language code and is provided by Semantic MediaWiki.Translated termSourceCitation textThis property is a special property in this wiki.StatusSkos:scopeNote
frpleine reliure1ICACrespo, Nogueira C, and Nogueira C. Crespo. Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms: English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French, and Russian. München: K.G. Saur, 1988.preferred
itlegatura completa1ICACrespo, Nogueira C, and Nogueira C. Crespo. Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms: English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French, and Russian. München: K.G. Saur, 1988.

Gallery


"A book which is covered entirely with any one material. In a strict sense, the term is applied only to leather bindings."<ref name="Etherington">Roberts, Matt, Don Etherington, and Margaret R. Brown. Bookbinding and the Conservation of Books: A Dictionary of Descriptive Terminology. Washington: Library of Congress, 1982. Print.</ref>



half binding, quarter binding, three-quarter binding

Translations

Crespo Nogueira, Carmen, ed. ICA Handbooks Series : Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms : English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French and Russian. Munchen, DEU: K. G. Saur, 2010. ProQuest ebrary. Web. http://site.ebrary.com.ezproxy1.lib.asu.edu/lib/asulib/detail.action?docID=10591270</ref>, status=preferred}} {{Concept translation|language=de|label=Ganzeinband, [[Ganzlederbandsource=ICA}}, [[Ganzfranzband|source=ICA}}




  • Spanish: [[encuadernación plena|source=ICA}}

References

  1. a b c d e f  Crespo, Nogueira C, and Nogueira C. Crespo. Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms: English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French, and Russian. München: K.G. Saur, 1988.